専門看護師・認定看護師を募集しています
専門看護師・認定看護師を募集しています. 明るく活気のある職場で働いてみませんか. 募集人員 ... 看護師給与に加えて専門(認定)看護師手当を毎月支給. 看護師 7年目. 3235万円 主要手当 専門看護師手当含む. 参考:看護師(大学卒) ...
http://www.hosp.go.jp/~hokuriku/senmonkango.pdf
看護師能力開発プログラム 段階別到達目標
看護師能力開発プログラム 段階別到達目標. 名古屋医療センター看護部. レベル別項目. 新人コース(新人) 実務Ⅰ(概ね2年目~3年目) 実務Ⅱ(概ね4年目~) 職位におけ. る役割. 早期適応と看護実践者としての基本的能力を習得する ...
http://www.nnh.go.jp/med_info/kango/pdf/kango03_01.pdf
独立行政法人 国立病院機構 岩国医療センター
平成20年度・平成21年度看護師・助産師募集を下記の通り行います。 ... 平成21年3月に看護師及び助産師養成機関を卒業見込みの方. 看護師・助産師の免許を有する方 ... 平成21年度看護師助産師募集要項 (下記お問い合せ先までご連絡下さい。 ...
http://www.iwakuni-nh.go.jp/recruit/kango.html
英語の得意な方、教えてください!Finally, an American navy doctor and nurse arrived in a jeep with only their medical kits.(ようやく、1人のアメリカ海軍の医者と看護師が自らの医療器具だけを持って、ジープで到着した。
)日本語訳がこのようになっていたのですが、「arrive in~」で「~に到着する」という解釈が頭に入っているので、どうも↑の訳(「ジープで到着」の部分がしっくりきません…。
私にとっては、「ジープに到着した」、というイメージになってしまいます。
文法書によると、「in」は動作の手段を表すこともあるということですが、(Speak in Frenchのように)この「Finally~」の例文も、手段を表す「in」として考えてよろしいのでしょうか?
ご回答、よろしくお願いいたします。